The Indonesian language, like the culture of the archipelago itself, is a rich tapestry woven from centuries of contact with various foreign powers.
Among these influences, the Portuguese language holds a special place, being one of the earliest European tongues to leave a significant imprint on the local vernacular.
The arrival of the Portuguese in the early 16th century marked the beginning of European colonization in Southeast Asia, and their presence, though eventually overshadowed by the Dutch, left a linguistic legacy that endures in the Indonesian language today.
Historical Context of Portuguese Arrival
The Portuguese first arrived in the Indonesian archipelago in 1511 after capturing Malacca, a major maritime trading hub in Southeast Asia. From there, they ventured further into the Indonesian islands, particularly the Moluccas, also known as the Spice Islands.
Their primary aim was to control the lucrative spice trade, but their presence inevitably led to cultural and linguistic exchanges with the local populations.
The Portuguese established forts and missions in several regions, including Ternate, Tidore, and Ambon. They also intermarried with the locals and introduced Christianity to many parts of eastern Indonesia.
This extended period of interaction contributed to the incorporation of Portuguese vocabulary into various local languages, including what would later evolve into modern Indonesian.
Linguistic Borrowings
The Portuguese influence on the Indonesian language is most evident in vocabulary, particularly in areas related to religion, trade, military, and daily life. Many of these words have been fully assimilated and are used widely without recognition of their foreign origin.
One of the most prominent examples is the word "gereja," which means "church" in Indonesian and derives from the Portuguese word "igreja." Another clear borrowing is "sekolah" (school), which comes from the Portuguese "escola."
Some of the loan words doesn’t even change form, both in spelling and pronunciation. The most popular example of this is the word “gratis” which means free. Uniquely, this word is also a Spanish word.
Terms related to everyday items also show Portuguese influence, such as "meja" (table) from "mesa," "boneka" (doll) from "boneca," and "mentega" (butter) from "manteiga."
Portuguese also contributed to the vocabulary related to seafaring and weapons, reflecting their maritime background and military presence.
For instance, "bendera" (flag) comes from "bandeira," and "meriam" (cannon) from "miriam" or “meriam,” which may have originated in Portuguese or related European dialects.
Religious and Cultural Influence
Beyond vocabulary, the Portuguese also played a role in shaping religious and cultural practices, particularly through the spread of Christianity in parts of Indonesia.
The introduction of Christian terminology and rituals brought with it new words that entered local languages and were eventually absorbed into Indonesian.
Portuguese missionaries introduced Christian concepts using their native language, leading to the adoption of Portuguese-derived religious terms.
As Christian communities grew, especially in eastern Indonesia, these terms became embedded in local dialects and even influenced the development of regional Malay dialects that would later contribute to Indonesian.
Creole Language and Lingua Franca
The Portuguese legacy in Indonesia is not limited to borrowed words. In some regions, especially in eastern Indonesia, creole languages based on Portuguese emerged.
One notable example is Papia Kristang, a Portuguese-based creole still spoken by a small community in Malacca, Malaysia, but with roots and parallels in eastern Indonesia.
Additionally, the Malay used by the Portuguese functioned as a lingua franca in many port cities and trade centers.
This "bazaar Malay" incorporated Portuguese words and became a foundation for the Malay language that was later standardized as Bahasa Indonesia in the 20th century.
The influence of Portuguese through this lingua franca ensured the survival of many Portuguese-derived terms even after their political power waned.
Legacy and Modern Recognition
Although the Dutch eventually displaced the Portuguese as the dominant colonial power in Indonesia, the linguistic traces left by the Portuguese are enduring.
Modern Indonesians may be unaware that many of the words they use daily are of Portuguese origin, but linguists and historians continue to highlight this early European influence as a significant chapter in the development of the Indonesian language.
In academic circles, the study of Portuguese influence is part of a broader exploration of how Indonesian evolved through contact with various cultures, Arabic, Sanskrit, Chinese, Dutch, and more.
Among these, Portuguese stands out as the first European language to leave a clear mark, and its contributions are still visible in the fabric of Indonesian linguistic identity.

